Vertalen Duits Nederlands

Cursus Medisch vertalen Duits-Nederlands in de praktijk

Cursus Medisch vertalen in de praktijk

Ben je vertaler Duits-Nederlands en wil je je specialiseren in geneeskunde? Je hebt al enige kennis op dit gebied, maar je wilt je verder specialiseren om je klant optimaal van dienst te kunnen zijn? Meld je dan nu aan voor de cursus “Medisch vertalen Duits-Nederlands in de praktijk” van Joosje van Loen. Binnen enkele weken kun jij dan de gespecialiseerde medisch vertaler zijn waar de branche op wacht.

Een praktijkcursus bij uitstek omdat je eigen vertalingen worden voorzien van gerichte en professionele feedback.

Als deelnemer ontvang je vijf medische teksten die je gaat vertalen. De teksten zijn wetenschappelijk, commercieel en technisch van aard. Geschreven voor verschillende doelgroepen. Door deze vertalingen verdiep je jouw praktische kennis van het vertalen binnen dit interessante specialisme. Je leert nebenbei welke naslagwerken je het beste kunt gebruiken, welke eisen er aan medische vertalingen worden gesteld en op welke manieren je vrij kunt vertalen wat er staat.

Wat ontvang je als deelnemer aan deze cursus:

  • Coachingspakket met vijf medische teksten Duits (ca. 3000 woorden)
  • Revisie van alle teksten
  • Gericht commentaar en praktische verbetertips voor jouw vertalingen
  • Feedback op spelling/interpunctie/grammatica, stijl, woordkeuze/jargon
  • Overzicht naslagwerken medische vertalingen
  • 20 minuten telefonisch advies na revisie van de laatste tekst

Jouw investering:

Na inschrijving en betaling ontvang je per ommegaande het cursuspakket met alle kopij. Je bepaalt zelf waar, wanneer en hoe snel je de teksten vertaalt. Mijn advies is om na iedere vertaling de feedback af te wachten voordat je aan een volgende start. Zo kun je je opgedane kennis gelijk toepassen in de praktijk.

De kosten voor deelname bedragen € 550 excl. btw.

Twijfel je nog of deze cursus wel is wat je zoekt? Ik stuur je graag een beknopt overzicht van de teksten die je zult gaan vertalen als je de cursus gaat volgen.

Meld je aan via een e-mail naar info@joosjevanloen.eu. Heb je vragen, bel mij dan op 06-22461989.

Reactie van deelnemer Thom Lagendijk:

“De teksten hebben een goede opbouw qua moeilijkheidsgraad … Ik wil je heel hartelijk bedanken, niet alleen voor de uitdagende opdrachten en je zinvolle feedback tijdens de cursus, maar ook vanwege je hulp bij het krijgen van de stage bij [vertaalbureau in Duitsland].”

Andere cursisten over coaching voor vertalers bij Joosje van Loen:

“Wat heb ik veel van je geleerd en wat een enorme dossierkennis! Ik voelde mij meteen thuis! Het was mijn investering dubbel en dwars waard. Niet alleen omdat je mij goed hielp bij al mijn vragen, maar ook omdat je als persoon zeer integer, enthousiast en oprecht bent! Dit zijn voor mij zeer belangrijke kernwaarden. Ik kan iedereen een coach als jou aanbevelen.” (Christa Ratsak)

“…nog belangrijker voor mij (en dat had ik van tevoren niet bedacht) was het gesprek tussen ons over het vertaler-zijn, gebaseerd op jouw ervaring. Als freelancer zit je vooral thuis achter je computer. Het was dus fijn dat het een persoonlijk gesprek was, maar ook jouw feedback over vertalen, hoe je het aanpakt en er tegenaan kijkt, dat was voor mij heel waardevol.

In tegenstelling tot een baan, waarbij je op een afdeling min of meer meeloopt of ingewerkt wordt, is vertalen voor een freelancer een vrij eenzaam beroep. Na de opleiding is er geen afterservice meer of een terugkomdag o.i.d. Alleen al daarom is zo’n sessie met jou heel veel waard” (Petra Vogelaar)

Joosje van Loen

Contact

Joosje van Loen
Fluitekamp 53
3828 WD Hoogland
Tel.: +31 (0)6 – 2246 1989
info@joosjevanloen.eu

Contact

Joosje van Loen
Fluitekamp 53
3828 WD Hoogland
Tel.: +31 (0)6 – 2246 1989
Mail

Joosje van Loen is beëdigd vertaler en werkt vanzelfsprekend volgens de voorwaarden van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV)


Ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers onder nummer 243
NGTV